視頻聽譯是指將音頻或者視頻文件的聲音內容聽寫并翻譯出來,形成文檔的格式,之后還可根據需要進行字幕制作、配音等后期加工處理。視頻聽譯也成為多媒體翻譯或影音翻譯,包括宣傳片、影片、培訓視頻、廣告片、短視頻、通話錄音、現場錄制音視頻等等。 華博譯的視頻聽譯服務是由外籍母語譯員進行外文的聽寫錄入工作,可保證聽寫的準確性和完整性,然后由專業的翻譯人員負責翻譯和校審工作,之后由視頻技術人員進行后期的字幕添加、處理等工作。華博譯擁有建立多年合作關系的國外母語聽錄團隊,視頻聽譯的總體成本低于市場均價30%以上。 華博譯視頻聽譯流程: ① 由外籍母語人士聽寫視頻中的人物對白、旁白,摘錄特效文字,并以時間軸的形式排列錄入在WORD文檔中; ② 由專職譯員(通常英譯中的視頻翻譯應由國內譯員來完成)對完成母語聽寫的文檔進行翻譯,翻譯過程中需反復觀看視頻,以確保譯文符合原文語境,對于技術性較強的視頻內容,還應選擇對應領域的譯員; ③ 由資深校審人員對翻譯內容進行校對檢查和審稿,結合視頻語境,考慮文化差異性,對譯文進行優化; ④ 將校審完畢的對照版翻譯文稿提交客戶,交由客戶審核確認; ⑤ 根據客戶的反饋對對照文稿進行修改,最終定稿; ⑥ 由視頻技術人員根據定稿文檔進行字幕添加,特效字幕添加等編輯工作; ⑦ 提交完成好的音視頻文件給客戶; ⑧ 售后服務:根據客戶的反饋進行調整。